手机版 欢迎访问云霄霄(www.wx10.com)网站
日前上海警方最近破获一起“代购”诈骗案,犯罪嫌疑人自称“英国留学生”,通过“代购”骗取十余万元。然而,事实上这名所谓“英国留学生”的女子,从未去过英国。
“这样的情况在代购这一行里非常常见,很多所谓的‘海外代购’没有海外背景,就是卖图而已。”曾从事“海外代购”多年的陈女士告诉记者,现在网上大量“代购”其实都在国内,也没有海外留学经验或海外亲友,而是用一个微信号加大量的其他代购,将其他代购发布的图片下载后,再用别的微信号发布“代购”信息或制作淘宝链接:“你多搜索几家就会发现,很多代购用的图片是完全一样的。这些人不光冒充自己在海外,连生活轨迹都要虚构。”
▲上海观察
最近一位留学英国的妹子给我们投稿,她认识不少代购,有的代购一次就可赚两万。代购们的真实生活是怎样的呢?我们一起来看
I was not surprised to hear this news, as I have long doubted the credibility of foreign products being sold by overseas shopping agents.
听到这个消息我一点也不惊讶,因为我早就怀疑代购的猫腻了。
I started to buy foreign products, mainly skincare stuff, clothes and snacks, from daigou during my undergraduate years.But after I attended a master's program in the UK, I realized that many foreign goods sold on Chinese social websites and e-commerce platforms are probably fake.
我大学的时候,开始通过代购买一些护肤品,服饰和零食。我去英国读研之后才意识到,那些代购在网上卖的进口商品很可能是假的。
While living in the UK, I found that most British brands are not much cheaper than the same stuff being sold in the Chinese mainland. Which made me wonder how foreign products on Taobao can besold at a much lower retail price.
在英国的时候,我发现这些进口牌子在英国的价格没有比大陆的价格便宜多少。我不禁纳闷了,淘宝代购们是怎么搞到那么廉价的产品的呢?
Being a daigou involves trivial tasks,including overseas communications, buying the products, packing and mailing them, and dealing with customs. Therefore, I think shopping agents should charge at least 5 to 10 percent in service fees. Which would mean that it's pretty impossible to discount legitimate overseas products.
何况做代购自己花交通费,去逛商店,包装,邮递,躲避海关。我觉得他们至少要拿5%-10%的服务费才说得过去呀。这样一来,通过合法渠道代购的商品基本不会便宜多少了。
One of my postgraduate schoolmates was adaigou. But she only dealt in expensive luxury products such as watches, jewelry, handbags and clothes, which allowed her to earn thousands of yuan inprofit per purchase.
我的一个研究生同学曾经也是代购,但是她只代购奢侈品,手表,珠宝,包包,衣服,每一笔可以赚几千块的佣金。
"If a client asked me to buy cheap foreign goods like cosmetics, snacks or street wear, I would decline," shesaid. "Spending a day buying, packaging and mailing cheap products only earned me a couple hundred yuan. I could earn more money simply by working as awaitress, which is less tedious and less risky."
“如果客人要我代购一些廉价的化妆品、零食我一般会拒绝,”她说。“因为这样一次只能赚几百元,做服务员都比这赚得多,而且风险还小。”
Some daigou claiming that they fly to overseas countries regularly often provide videos and shopping receipts to "prove" themselves, but this method is not trustworthy.
一些代购号称自己飞去国外,并且用视频和小票来证明自己,但是这也不能百分百让人信服。
Susan, one of my close friends, also started a daigou business in 2015, selling South Korean skincare creams and cosmetics. She used to fly to South Korea, grossing around 20,000 yuan inprofit; but after the cost of her flight and hotel, she only netted 10,000 yuan. And if she was caught at customs, she would have to pay hundreds of thousands of yuan in fines and penalties, and also have all her products confiscated.
我的朋友Susan在2015年开始入行做代购,主要卖韩国的护肤品和化妆品。她每飞一次韩国就能赚2万元的代购费,除去机票和酒店,净赚1万元。但是如果被海关扣下,她就要交十几万的罚款,并且被扣押货物。
"We took cheap flights at midnight from Shanghai to South Korea and stayed in the cheapest hotels. We'd spend thewhole day going to different shops to search for the specific products requested by our clients. The whole day was a rush; we didn't even have time to enjoy a meal or take in the sights," Susan told me.
“我们坐半夜的廉价航班,住最便宜的酒店,一出门就是一整天,跑不同的商店找到顾客要的产品,甚至没有时间好好吃一顿饭,看看风景。”告诉我。
Considering the amount of effort she invested and the risks she encountered, Susan rarely flies to South Korea anymore to purchase goods for clients. But I still see her posting social media messages like "I will fly to South Korea next month, so WeChat me any item you want."
因为投入大,风险高现在Susan 不再飞去韩国代购了。但是我依然可以看见她在社交媒体上晒图 “我下个月去韩国,有什么要带的吗?”
I privately asked her how she obtains her products now, and she confessed that she simply uses an intermediary, then marks up the prices herself to earn a profit. What she is doing is ethically wrong, which is why you should always be wary of daigou.
我私下问过她是怎么找到货源的,她承认是通过一个中间商,然后在中间商的基础上提价赚一点差价。她这么做确实很不地道了,也让人们对代购敲响了警钟。
原文:Wang Han
翻译:Qi Xijia
图:Chen Xia、网络